Page 1663 |
William Falconer's Dictionary of the Marine |
|||
Table of Contents
French : L A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: L Search Contact us |
French : L A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: L LABOURER, to raise, or harrow the surface of the ground with the ship's keel, in passing over a shallow. L'ancre LABOURE, the anchor comes home, shifts, or loosens from it's hold. LAC, a great lake of fresh water. LAGUE d'un vaisseau, the path, track, or wake of a ship. See SILLAGE. BAISSES & relais, a sort of bank thrown up by the waves of the sea, upon any coast. LAMANAGE, coasting pilotage, or the act of piloting a vessel into, or out of any harbour or river. LAMANEUR, a harbour or river pilot. LAMES de la mer, the waves or billows of the sea. La LAME vient de l'avant, the sea corner a-head. La LAME vient de l'arriere, the sea corner astern, the sea follows the ship. La LAME prend par le travers, the sea strikes the ship upon the broadside; expressed of a ship when she lies in the trough of the sea. Courir au devant de la LAME, to scud before the sea. LAMPES d'habitacle, the lamps of the binacle. CAMPION, a small lamp, used to enter the ship's magazine. LANCER, to sheer or yaw to the right or left of the ship's course. LANCER un vaisseau à l'eau, to launch a ship from the stocks into the water. LANCER une manoeuvre, to belay a rope to a cleat, or timber-head. LANGUE de voile, the goring of a sail, or that part which is next to the leech. LANTERNE à gargousses, a cartridge-case, to carry the cartridges from the ship's magazine to the artillery, in the time of battle.
© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 377, 2003 Prepared by Paul Turnbull http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1663.html |