PreviousNext
Page 1663
Previous/Next Page
William Falconer's Dictionary of the MarineReference Works
----------
Table of Contents

French : L

A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: L


Search

Contact us
French : L

A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: L

LABOURER, to raise, or harrow the surface of the ground with the ship's keel, in passing over a shallow.

L'ancre LABOURE, the anchor comes home, shifts, or loosens from it's hold.

LAC, a great lake of fresh water.

LAGAN. See CHOSES de la mer.

LAGON, a sort of bay.

LAGUE d'un vaisseau, the path, track, or wake of a ship. See SILLAGE.

BAISSES & relais, a sort of bank thrown up by the waves of the sea, upon any coast.

LAMANAGE, coasting pilotage, or the act of piloting a vessel into, or out of any harbour or river.

LAMANEUR, a harbour or river pilot.

LAMES de la mer, the waves or billows of the sea.

La LAME vient de l'avant, the sea corner a-head.

La LAME vient de l'arriere, the sea corner astern, the sea follows the ship.

La LAME prend par le travers, the sea strikes the ship upon the broadside; expressed of a ship when she lies in the trough of the sea.

Courir au devant de la LAME, to scud before the sea.

LAMPES d'habitacle, the lamps of the binacle.

CAMPION, a small lamp, used to enter the ship's magazine.

LANCER, to sheer or yaw to the right or left of the ship's course.

LANCER un vaisseau à l'eau, to launch a ship from the stocks into the water.

LANCER une manoeuvre, to belay a rope to a cleat, or timber-head.

LANGUE de voile, the goring of a sail, or that part which is next to the leech.

LANTERNE à gargousses, a cartridge-case, to carry the cartridges from the ship's magazine to the artillery, in the time of battle.


Previous Page Reference Works Next Page

© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 377, 2003
Prepared by Paul Turnbull
http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1663.html