PreviousNext
Page 1562
Previous/Next Page
William Falconer's Dictionary of the MarineReference Works
----------
Table of Contents

French : B

A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: B


Search

Contact us
A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: B (continued)

BORD à bord, along-side; spoken of two ships lying near to each other.

BORD allonge, or qui allonge, a long hoard; understood of a vessel plying to windward.

BORD à terre, BORD au large, standing in, or off, shore.

BORD de la mer, the sea-coast, or shore.

BoRD sur bord, tack for tack, hank for hank.

BORDÉE de canon, all the guns on one side of a ship, usually called a broadside.

Envoyer une BORDÉE, donner la BORDÉE, to discharge the broadside upon an enemy.

Courir plusieurs BORDEES, to ply to windward by boards, or by tacking.

BORDER, to plank a ship, or lay on her outside planks; also to stand towards, examine, or observe the motions of an enemy at sea.

BORDER & brasser au vent, to trim the sails by the wind.

BORDER à quoin, to plank a ship with clench-work, or plank-over-plank.

BORDER en louvelle, to lay on the planks level, or with their surfaces even.

BORDER l'artimon, to haul the mizen sheet flat aft, or close aft.

BORDER les avirons, to ship the oars ready for rowing.


Previous Page Reference Works Next Page

© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 340, 2003
Prepared by Paul Turnbull
http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1562.html