PreviousNext
Page 1693
Previous/Next Page
William Falconer's Dictionary of the MarineReference Works
----------
Table of Contents

French : P

A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: P

A TRANSLATION OF French SEA.TERMS and PHRASES: P


Search

Contact us
A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: P (continued)

PALANQUINS simples de racage, the nave-lines.

PALANS de bout, the sprit-sail-haliards.

PALANS de canon. See DROSSE de canon, & PALAN de retraite.

PALANS de retraite, the relieving-tackle, or train-tackle of the ordnance.

PALARDEAUX, plugs made to stop holes in any part of a ship; as hawse-plugs, shot-plugs, &c.

PALE, or PALME, the blade or wash of an oar.

PALÉAGE, the act of discharging any thing with shovels, baskets, &c. as corn, salt, or such like materials; for which employment the ship's crew can demand no additional pay.

See also MANEAGE.

En PANNE, lying-by, or lying-to with some of the sails aback; whence

Mettre en PANNE, to bring-to.

PANNEAU, a scuttle, or cover of any hatchway in the deck.

PANNEAU à boîte, the cover of a scuttle, with a border round it's edge.

PANNEAU à vassole, a great hatch, without a border.

Le grand PANNEAU, the main hatch.

PANTAQUIERES, or PANTOCHERES, the cat-harpins, and crane-lines of the shrowds.

En PANTENNE, fluttering or shivering in great disorder; expressed of the sails, when out of trim, as in a storm.

Amener les voiles en PANTENNE, to haul down the sails with the utmost expedition; as in a squall of wind.

FANTOIRES, pendents on the mast-heads or yard-arms, wherein to hook preventer-shrowds, or yard-tackles.

RAPIERS & enseignements, the papers of a ship, comprehending the bills of lading, manifest coquets, &c.


Previous Page Reference Works Next Page

© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 388, 2003
Prepared by Paul Turnbull
http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1693.html