Page 1720 |
William Falconer's Dictionary of the Marine |
|||
Table of Contents
French : R A TRANSLATION OF French SEA.TERMS and PHRASES: R Search Contact us |
A TRANSLATION OF French SEA.TERMS and PHRASES: R (continued) RENDRE le bord, to anchor, or come to an anchor in some road or harbour. RENTRÉE, the tumbling.home of the top timbers. See RETRECISSEMENT. RENVERSEMENT, the shifting of a cargo from one ship to another. REPOUSSOIR, a driving.bolt, used by shipwrights to knock out some other bolt from it's station. REPRENDRE une man�uvre, to sheep.shank or shorten a rope. RÉSINE, resin, used in paying a ship's sides or bottom. RESSAC, the shock, or breaking of a wave upon the shore, together with it's retreat into the sea. RESSIF, or RECIF, a reef, or ridge of rocks lying under water. RESTAUR, the restoration, or loss made good by an insurer. RESTER, to bear upon any point of the compass; as, un vaisseau nous RESTE au suds, a ship bears south of us, &c. RETENUE, fastened, or hardened.home in it's place; expressed of a piece of timber in ship.building, which is firmly wedged into it's place, as by rabbeting, tenenting, &c. Corde de RETENUE, a tackle.fall. See also CORDE de retenue & ATTRAPE. RETORSOIR, a spun.yarn winch. See MOULINET. RETOUR de marée, the turn of the tide or the beginning of the ebb. RETRAITE de pirates, a nest of pirates; a harbour of free.booters. RETRAITES de hune, or cargues de hune, the clue.lines, bunt.lines, and reef.tackles of the topsails. RETRANCHEMENT, a temporary apartment formed in a ship, for some particular occasion. RETRECISSEMENTS des gabaris, the tumbling.home of the top.timbers, where a ship grows narrower above her breadth. See REVERS.
© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 398, 2003 Prepared by Paul Turnbull http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1720.html |