PreviousNext
Page 1613
Previous/Next Page
William Falconer's Dictionary of the MarineReference Works
----------
Table of Contents

French : E

A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: E


Search

Contact us
A TRANSLATION OF French SEA-TERMS and PHRASES: E (continued)

ECUSSON, ECU des armes, a compartment or scutcheon upon the stern, fore-castle, or belfrey, upon which the arms of the ship's owner, or of the province or city from which her name is derived, are painted or carved. These are more peculiar to the French and Dutch than to English vessels. See fig. 3. plate X. wherein the ecussion is reprefented.

Plate X

EFFACER, to bring the broadside to bear upon some adjacent object; as by clapping a spring upon the cable.

EFFLOTER, to part company, or separate at sea, as from a fleet or some other vessel.

EGOUTTOIR, a grating, or drain wherein to lay cordage after it is tarred.

EGUILLES de tré. See AIGUILLES.

EGUILLETTES, or rather AIGUILLETTES, the futtock-riders.

EGUILLETTES, knittles, or small robands; also the loops or buttons of a bonnet.

EGUILLETTES de mâts. See ENTENNES.

EGUILLETTES de pontons, the cleats, or timber-heads on the gunnel of a pontoon, whereto the relieving-tackles are hooked in the act of careening a ship.

ELANCEMENT, or QUETE, the rake of a ship: the former of these terms is always applied to the stem, and the latter to the sternpost. See OUETE.

ELARGIR, to give chace; also to fly from a pursuing enemy.

S'ELEVER, to stand out to sea; also to claw off from a lee-shore.

S'ELEVER en latitude. See HAUTEUR.

ELINGUER, to sling a cask, bale, or box.

ELINGUES, slings of any kind.

ELINGUES à pattes, can-hooks.

ELINGUET, the paul of a capstern or windlas.

ELME. See FEU Saint-Elme.

EMBANQUÉ, to be upon a fishing bank, as those of Newfoundland, &c.


Previous Page Reference Works Next Page

© Derived from Thomas Cadell's new corrected edition, London: 1780, page 362, 2003
Prepared by Paul Turnbull
http://southseas.nla.gov.au/refs/falc/1613.html